我猜你想问的是这些词在美式英语中引申出的俗语意义
to strick out 三振出局。棒球中打者三次击打投手投出的球失败就叫做三振,三振的打者需要退场不能继续比赛直到打序在此轮到他为止。所以俗语的意思是一件事做了几次都失败
to throw a curve ball 投曲球,棒球里投手为了不让打者打出安打,会投不同球路的球,曲球是其中的一种。所以俗语的意思是刁难人
off-base 未上垒,在棒球里未上垒就代表失败出局。所以俗语的意思就是某事做错了
to play ball 去打球。可能因为打球大多数时候都需要有人一起玩,所以俗语的意思就是一起合作或者互相帮忙
to make a ballpark estimate,这句话本身跟棒球没有多大关系,因为ballpark现在不仅仅只有一个“棒球场”的意思,不过追踪溯源应该也是从估算棒球场大小中引申出来的,所以这句话的意思是做个大致的估算
to play a hard ball 打硬球(棒球分硬球软球,职业比赛一般都用硬球)。打棒球比打其他球类都要危险,尤其职业棒球,好的职业投手球速能达到160KM/H以上,普通人被打倒都能受重伤。所以俗语的意思是采取强硬手段
从对严密的
扔一曲球
off-base
玩球
使一个大概的估计
玩球
同求 alan教的娃娃