小罗的“Ronaldihno ”在葡萄牙语里的意思就是“小罗纳尔多”;
C罗的名字就叫“Christian Ronaldo”;
‘肥罗’的外号是欧洲媒体为了讽刺罗纳尔多日益发福小腹而取的。 所以证明这些雅号的原由与中国人并无太大关系,不过也可以证明其实并不是只有中国人才这么“无聊”,欧洲媒体也喜欢那球员开涮。其实大家可以豁然看待。
是的
C罗就是小小罗,因他名字开头的字母是C,同时为了和大罗做区别
肥罗是大罗发福之后的绰号
小罗是罗纳尔的尼奥的简称
C罗 Christian Ronaldo
肥罗 Ronaldo
小罗 Ronaldihno
小小罗 Christian Ronaldo
都是绰号罢了,应该是中国人自己搞的
他们名字都比较长
为了区分才这么简称的
媒体和中国的球迷,毕竟外国人那么叫是不好翻译的。
媒体吧! 但但大部分足球媒体也是球迷!