求以下这段文字翻译成日文,最好书信格式

2024-12-01 07:50:38
推荐回答(3个)
回答1:

いつも御世话になっております
债権申込みについての手纸が顶きました。申込书に缔め切り期间は1月31日と书いてありますが、事务所より弊社のアドレスを记入间违って、そして、宛先の姓名も明确に书かれていなかった。更に中国旧暦春节の连休があるため、2月すぎてから手纸を入手したばかりでした。よって、今日は申込书と添付资料を弁护士に送った所ですので、申し訳ありません。
以上 ご迷惑挂けまして申し訳ありません
よろしくお愿い致します

回答2:

债権申请の件についての书类が届きました。
申告书にある缔め切り期限は1月31日でしたが、
事务所に弊社の住所を间违えられて、しかも
受取人の姓名も书き忘れたために、
中国の春节休暇を経て、
手元に届いたのは二月になってしまいました。
故に、今日、申告书及び添付文书を弁护士に邮送しました。
どうかお许しください。

回答3:

债権申告の手纸について私届いたよ。申告书に明记されて申告期限はは1月31日にしようとしたが、事务所に私の住所をお书き间违え、そして书いていません。清宛名がある上に、中国を経て春、私はもう2月の手纸をしました。ので私は今日やっと申告书や付属文书弁护士に送ってくれますがご了承ください!
LZ你的将我“司”地址 写错了= =