一首法语歌翻译的意思是我二十岁

2024-11-23 06:13:54
推荐回答(1个)
回答1:

J'ai Pas Vingt Ans
Alizée

C'est pas l'histoire d'un jour
Qui rime avec amour,
Plutôt un long séjour
Mais pas : un "pour toujours"
J'veux pas d'un "pour la vie" qui mène au paradis,
Moi j'ai le temps !
C'est juste un compromis, un peu comme l'eau de pluie
Qui devient l'océan ...
C'est pas l'enfer non plus
Question d'habitude ...
Si c'est pas pour la vie, tant pis,
Alors dis oui ...

{Refrain:}
J'aime pas l'habitude !
J'aime pas quand ça dure !
J'ai pas vingt ans ...
J'ai pas d'attitude ...
Même si j'ai l'allure !
J'ai pas vingt ans ...
Et des talons aiguilles : un talent de fille,
Mélodie du vent ...
Je change comme je rime, cachet d'aspirine,
On est vieux à vingt ans ...
Moi j'ai le temps !

C'est pas l'histoire d'amour
Qui coule comme l'Adour
Plutôt un courant d'air
Qui souffle sur ta terre
J'veux plus d'un : je m'attache, qui m'ennuie et me fâche
Moi j'ai le temps !
Plutôt un coup d'audace, faut m'aimer à ma place
Et m'attendre au tournant

{au Refrain}

La la la la la, mélodie du vent

我不满20岁

不要一日情
哪怕鸾凤和鸣
而是长时期
也不是从一而终
我不要天荒地老
因为我有的是时间!
我要的是折中,就像雨水
变成海洋……
也不能是地狱
习惯问题……
如果不能天长地久也没关系
那么,答应吧……

我不喜欢习惯!
我不喜欢持久!
我不满20岁……
我没有态度……
即使我有风度!
我不满20岁……
高跟鞋:少女的才华
风的旋律……
我善变,像阿司匹林盒
20岁就老了……
我有的是时间!

不要爱情故事
像阿杜河那样流淌
我要的是气流
吹向大地
我要的不只一次:我爱恋、厌烦、生气
我有的是时间!
我要的是勇气,要爱我在当地
在拐角处等我

http://www.kuwo.cn/yinyue/251896/