不见得!!!
one's 译为:……的;再有 译为:……所在的地方
sb's 译为:……的;再有 译为:……所在的地方(某某人的)
So, 当one's and sb's d都译为:……的 时候意思是一样的啦!!!
当one's and sb's d都译为:……所在的地方(某某人的) 时候意思也是一样的啦!!!
用的地方不同,在句子中所在的位置不一样,那就不同!!!
也支持4楼的“della0571”和5楼的“patriciammy”
OK?!?!?!
one可以解释为自己,而且比较书面,sb比较口语,在英国英语中,特别是一些本土英国作家,经常使用古英语,有时会体现出这个区别,不过很少的。现代英语中,基本没有区别。
严格的说,one指自己或人们,而sb多指别人。当然现代英语中好像没有这么严格的区分了。
redound to one's 【sb.'s】 credit为自己【某人】增光
因为有的词组是规定用one's 的.
E.G.
his/her...
但是sb's就是要用人名吧.....
没