“台风”为什么叫“台风”?难道是因为从台湾那个方向刮来的就叫台风?

2024-12-04 23:13:10
推荐回答(4个)
回答1:

台风是热带气旋的一个类别。在气象学上,按世界气象组织定义:热带气旋中心持续风速达到12级(即每秒32.7米或以上)称为飓风(hurricane)或本地近义字(local synonym),飓风的名称使用在北大西洋及东太平洋;而北太平洋西部(赤道以北,国际日期线以西,东经100度以东)使用的近义字是台风(typhoon)。

在台湾、日本等地,则将中心持续风速每秒17.2米以首清上的热带气旋(包括世界气象组织定义中的热带风暴、强烈热带风暴和台风)皆称为台风。在非正式场合,「台风」甚至泛指包括热带低气压、热带风暴、强烈热带风暴和台风等所有在北太平洋西部出现的热带气旋。

据美国军方联合台风警报中心统计1959年至2004年间西太平洋及南海海域的台风发生的个数与月份,平均每年有17.7个台风生成,出现最多台风的月分是8月,其次是7月和9月。

科学哗芹衫家曾估算,一个中等强度的台风所释放的能量相当於上百个氢弹、或10亿吨黄色炸药所释放能量的总和。

据统计,从1947年至1980年全球十种主要自然灾害中,由台风造成的死亡人数为49.9万人,占全球自然灾害死亡总人数的41%,比地震造成的死亡人数(45万人)还多。

当西北太平洋的热带气旋达到热带风暴的强度,区域专责气象中心(RSMC)日本气象厅会对其编号及命名,名字由14个世界气象组织台风委员会委员国提供。

名称的由来
希腊神话其中一位泰坦神的名字为提丰或又译堤福俄斯,象徵风暴的妖魔巨人。该词在希腊语中义为「暴风」或「冒烟者」。堤丰也象徵恶风。《神谱》说它战败后,从身上生出无数股狂台,专门滋害往来的海船。这个希腊词到波斯变为طوفان(Tufân),特指印度洋的风暴,到了英语里便乱腔成了Typhoon。中文台风一词的由来,有人认为来自台湾的「台」,也有说就是Typhoon的音译。但据清王士禛《香祖笔记》,「台湾风信与他海殊异,风大而烈者为飓,又甚者为台。飓倏发倏止,台常连日夜不止。正、二、三、四月发者为飓,五、六、七、八月发者为台。」可见今日的「台风」一词,源出彼时的「台」字。仅此一字,不太可能是音译typhoon。又有说该词源於粤语「大风」者,因为粤语中“大风”发音为“tai fong ”,传至英语成typhoon,再译回普通话成“台风”;或源自闽南语「风筛」。迄无定论。

回答2:

和我小时候一样,其实很纯谈判简单——正如问题所说,typhoon的音译罢了。
现在想来,以前的想法做改真有趣侍弊……

回答3:

那是你搭桐们用简体字的关系

在台湾侍枝悄说的台风

台的旁边还有一个风字(风老渣台)

回答4:

这是因为简体字把两个字混在一起了