《简爱》《木偶奇遇记》《绿野仙踪》《小王子》等等,这些书目的名字都是由英文翻译过来的,而且翻译的特别的精彩。
《红与黑》以及哈利波特系列的书,都是翻译非常精彩的。它们最可贵的地方在于能翻译成中文的同时,语言对话等情节都是能产生原汁原味的效果。
《洛丽塔》《乱世佳人》,这两本书的中文翻译的书名都是比较好听的,书名都很好的与书的内容相匹配。
简爱这本英文名字的说明翻译的就比较出彩,名字很简单,但是涵盖了书本里面的内容,这本名著也非常好看。
傲娇与偏见,洛丽塔,都是翻译的比较出彩的,而且很好看,翻译的意思也是没有偏,还是作者表现出来的。