明史第二百四十三卷古文翻译是什么?

2024-11-17 01:51:24
推荐回答(1个)
回答1:

翻译如下:赵南星官职,字梦白,高邑人。万历二年进士。除汝宁推官。治行廉正公平,逐渐升任户部主事。张居正患病,朝士众祈祷,南星与顾宪成、姜士昌戒不去。张居正死,调吏部考功。称病回家。

从历文选员外郎。上疏陈述天下四大危害,说:“杨巍然乞休,左都御史昊时来谋划取代的,忌户部尚书宋令熏声望,接连上疏排挤。副都御史詹仰庇努力谋划吏部、兵部侍郎。大臣像这样,为什么要责备我,这就是干进的危害。

礼部尚书沈鲤、侍郎张位、谕德吴中行、南京太仆卿沈思孝相继辞职,只有南京礼部侍郎赵国任用贤人在,词臣黄洪宪们常常暗中谗的,言官唐尧钦、孙越贤、蔡系周又显为诋毁。大家正容不下,小人得势,这是对危险的伤害。

州县官吏选授太轻,部寺的官员计算而取郡守,不管才行。而抚按评论人赃物有依据,不说还很,就是说用浅,概括了降调,它的意思是爱惜人才,不知道这是可惜没有才能的。官吏治理天污染,人生一天劳累,这是对州县的危害。乡官的权力比守令,横行无忌,没有人敢是什么。如渭南知县张栋,治行无双,抑制地方官员,被谗言不获行取,这是对地方官的危害。四害不除,天下不可能治理。”

疏出,朝廷赞美他。而中所抨击全部时相所庇护,于是给事中李春开起来反驳的。他上疏先下,南星几乎被谴责。给事中王戚继光、史孟麟、万从约,部曹姜士昌、吴正志并帮助南星诋毁春天盛开,而且头发时来、仰庇护、洪宪谗谄情况。春季开气沮,然而南星最终以病回。再开始,历任考功郎中。

二十一年大计京官,与尚书孙鑨秉公淘汰。首先把亲信都给事中王三我和鑨外甥文选员外郎吕荫昌,他依附政府和大学士赵志皋兄弟都不能幸免,政府大不了。给事中刘道隆于是弹劾吏部商议扣留拾遗百官非法。得到圣旨,南星等人专权结党,贬降三官。不久因李世达等人上疏救援,排斥南星为民。后来营救的人都受到谴责,鑨也离职,一类几乎空时好。事情都鑨传。

南星里居住,名声更高,与邹元标、顾宪成,海内拟定的“三君”。中外评论推荐的百十疏,死不起。

光宗即位,起太常少卿。不久改任右通政,晋升为太常卿,到了就提升为工部右侍郎。过了几个月,拜为左都御史,慷慨以统一天下为己任。天启三年大计京官,因此给事中亓生诗教、赵振兴国家、政府应震、昊亮继承前朝结党乱政,讨论决定的,吏科都给事中魏应嘉极力主张不可。南星著《四凶论》,最后与考功郎程正将自己四人不谨慎。

其他被淘汰,一个像任考功时。浙江巡按张素养推荐内部人才,等到姚宗文、邵辅忠、刘廷元,南星弹劾他的错误,平时坐夺俸养。先是,巡方的有提推荐的例子,南星已经上奏劝阻他;而陕西高弘图、山西徐扬先、宣、大李思启、河东刘大接受,又跟随行为依旧,南星并上奏弹劾他,巡方的始知畏法。

《明史》是二十四史中的最后一部,共三百三十二卷,包括本纪二十四卷,志七十五卷,列传二百二十卷,表十三卷。它是一部纪传体断代史,记载了自明太祖朱元璋洪武元年(公元1368年)至明思宗朱由检崇祯十七年(公元1644年)二百多年的历史。

清朝顺治二年(公元1645年)设立明史馆,纂修明史,因国家初创,诸事丛杂,未能全面开展。康熙四年(公元1665年),重开明史馆,因纂修《清世祖实录》而停止。康熙十八年(公元1679年),以徐元文为监修,开始纂修明史。于乾隆四年(公元1739年)张廷玉最后定稿,进呈刊刻。从第一次开馆至最后定稿刊刻,前后经过九十多年,是官修史书历时最长的一部。