形容聚餐的句子有哪些?

2024-11-23 08:00:53
推荐回答(1个)
回答1:

1.临河的土场上,太阳渐渐的收了他通黄的光线了。场边靠河的乌桕树叶,干巴巴的才喘过气来,几个花脚蚊子在下面哼着飞舞。面河的农家的烟突里,逐渐减少了炊烟,女人孩子们都在自己门口的土场上泼 些水,放下小桌子和矮凳,人知道,这已经是晚饭时候了。 老人男人坐在矮凳上,摇着大芭蕉扇闲谈,孩子飞也似的跑,或者蹲在乌桕树下赌玩石子。女人端出乌黑的蒸干菜和松花黄的米饭,热腾腾冒烟。



2.堂前有了灯光,就是号召晚餐的烽火,合家的人们便都齐集在中央的桌子周围 。 灯在下横,上首是四铭一人居中,也是学程一般肥胖的圆脸,但多两撇细胡子,在菜汤的热气里,独据一面,很象庙里的财神。左横是四太太带着招儿;右横是学程和秀儿一列。碗筷声雨点似的响,虽然大家不言语,也就是很热闹的晚餐。招儿带翻了饭碗了,菜汤流得小半桌。四铭尽量的睁大了细眼睛 瞪着看得她要哭,这才收回眼光,伸筷自去夹那早先看中了的一个菜心去。可是菜心已经不见了,他左右一瞥,就发见学程刚刚夹着塞进他张 得很大的嘴里去,他于是只好无聊的吃了一筷黄菜叶。 




3.在这张桌上除了老太爷外,大家瑞端正正地坐着。老太爷举筷,大 家眼着举筷,他的筷子放下,大家的筷子也跟着放下。偶尔有一两个人 谈话,都是短短的两三句。略带酒意的老太爷觉察到这种情形,便说, “你们不要这样拘束,大家有说有笑才好。你们看他们那一桌多热闹。 我们这一桌清清静静的。都是自家人,不要拘束啊。”他举起酒杯,把杯 里的余酒喝完,又说道:“你们看,我今晚上这样高兴,”他又含笑对克定 说:“你年轻,团年多吃两杯,也不要紧。”他吩咐李贵和高忠;“你们多给姑太太、老爷、太太们斟酒嘛!"老太爷的这种不寻常的高兴给这个桌子上带来一点生气,于是克安和克定、王氏和陈姨太先后辖起拳来,大口 地喝着酒,筷子也动得勤了。

4. 老太爷看见眼前许多兴奋的发红的脸,听见擂拳行令的欢笑声,心 里更快活,又把刚才斟满的一杯酒端起,微微呷了一口…… 在下面一桌,在年轻一代人的席上,的确如祖父所说,是比较热闹 多了。筷子的往来差不多就没有停止过。一盆菜端上来,不多几时就 只剩下了空瓮。年纪较小的觉群和觉世因为挟菜不方便,便跪在椅子 上,放下筷子,换了调羹来使用。 



5.羊后身之后,来了干酪饼,每个都比盘子还要大,于是又来一只小 牛投大的火鸡,塞满着各种好东西:白米,鸡蛋,肝,……都夹着装在肚 子里,好象一个核。中饭这算是收场了;但当站了起来时,乞乞科夫觉得 自己加重了整整一普特。……乞乞科夫就转脸向了梭巴开维支,他却 埋在一把靠椅里,只是哼,他饱透了;嘴巴一开一闭的,吐出几声不清楚 的声音来,用手划过十字,就又去掩住了嘴巴。 



6.大家喝的是脸红脖子粗的,有的吐了青山吐绿水,还有些实习生不胜酒力,但也尽力而为了,毕竟这是最后一顿晚餐,不想开枪为他送行,也只有以酒代枪了,毕竟一起这么长时间了 有的同事哭的死去活来的,但天下没有不散的宴席,只能送上真诚的祝福,一路走好吧! 




7.警察局长看得午餐已经齐备,便向他的客人们提议,还是用膳之 后,再来打牌。于是大家就都走进食堂去,从这处所,是早有一股可爱 的香味,一直透进邻室来的。这种香味,久已很愉快的引得我们的客人 的鼻孔发痒,梭巴开维支也已经从门口望过筵席,把旁边一点的躺在一 张大盘子里的鲟鱼看在眼里的了。客人们喝过黑绿的阿列布色的烧酒, 这种颜色,是只能在俄国用它雕刻图章的透明的西伯利亚的石头上才 会看见的,于是用叉子武装起来,从各方面走向食桌去。

8.这时候,真如谚语所说,谁都现出真的性格和嗜好来了,这个吃鱼子,那个拿鲑鱼,第三个弄干酪。对于这些小东西,梭巴开维支却一眼也不看,一径就跑向 邻近的鲟鱼那里去,在别人都在吃,喝,谈天之间,只消短短的一刻钟, 就吃得干干净净。待到警察局长记起了这鱼,说道:“您尝尝这天然产 物罢,看怎样,我的绅士诸君!”一面带领大家,手里都捏着叉子,一同走 近鲟鱼去的时候,却看见这天然产物只还剩下一个尾巴了,但梭巴开维 支却显得和这件事全不相干,走向旁边的一个盘子去,用又戳着一尾很 小的干鱼。吃完了鲟鱼之后,梭巴开维支就埋在一把靠椅里,什么也不再吃喝,不过还在映着眼睛了。 



9.壁炉的另一边放着一张曲腿核桃木桌,桌上有个碟子,盛着一只鸡 蛋,还有十到十二小片硬邦邦的于面包,那面包切削得真是吝啬到家 了。有两张凳子,老女人坐在其中一张上,表明两个吝啬鬼正在进晓 餐。……兄妹两个庄重地轮流把面包片蘸一蘸生鸡蛋,动作精确,如同 士兵们把勺子放到大锅里的时间相等一样,他们仅仅是蘸一下生鸡蛋, 看准面包片的数目,刚好把生鸡蛋蘸完。这场技艺操演静悄悄地进行 着。




10.用完汤以后,女佣人端来了一只取过原汤的老母鸡,这真是一们:奢 侈品,使得在座者的眼皮都胀得仿佛快要开裂了。 “可见得您爱您的亲戚,戈革纳尔夫人,”律师用一种近乎伤心的微 笑这么说,“这真是您献给您的表兄弟的一种殷勤。” 那只可怜的老母鸡真瘦,蒙着一层并不光润却竞没有被那些柴样 的骨头顶穿的皮,它本来躲在埘上在等侯老死,真得要费很长时间才找 得着这么一只。 “见鬼!”波尔朵斯暗自说,“这是很不决乐的:我固然敬老,不过若 是说到煨着吃或者烤着吃,我真不大恭维它。”

11. 他向四周扫视了一圈,去看自己的见解是不是有人同意,不过恰巧 和他完全相反,他只看见许多发亮的眼睛在预先吞噬这只被他轻视的 “年高有德”的家禽。 戈革纳尔夫人把盛鸡的盘子拉向自己跟前,熟练地在鸡身上拉下 两只乌黑的大脚爪,随即拿起来搁在丈夫的盘子里,她拉下了鸡的脖子 连同脑袋留给自己吃,撕下了一只翅膀送给波尔朵斯,末后把那只鸡仍 旧还给那个上菜的女佣人,它差不多是原封不动地撤下去了。