区别在于场合。凄い(すごい)→すげえ→すっげえ.凄い=すげえ.同样表达或抒发“厉害”的这个意思。すげえ是完全非正式的场合才会使用。(比如关系特别好的朋友、一般的玩笑话、或是小朋友、或者是小混混。)不过也会有例外。但“すげえ”都几乎不会在正式场合使用,也较少在书面形式中出现。
すげえ すごい头一个属于由方言而来的口语,而后一个是普通话,在日常生活中的话,实际上一般情况下使用两者都可以,但是比较正式的场合,要使用后一个。