孙中山本名为孙文,后来在多次行医,又常常以“孙逸仙”自居,“孙中山”这个名字,虽然家喻户晓,但奇怪的是,他本人从来没有用过,而且在正规的档案中,不管是清朝还是民国的,都没有出现过这个名字,这是怎么回事呢?这就得讲起一段历史故事了。
孙中山
从广州起义失败的1895年,到武昌起义成功的1911年,其间长达17年的时间,孙中山都被迫流亡海外。孙中山在日本期间,剪掉了辫子,换下长袍,改穿西服,成为了后人熟悉的标准照中的模样。
孙中山与日本友人
再后来几年,孙中山主要在美国、日本、南洋各地活动,结识了宫崎寅藏、平山周等好友。孙中山的名字的来历,和这个平山周有莫大关系。
1897年,孙中山在日本有次投宿寄屋桥外对鹤馆(一家旅社)。入住登记时,陪同他的平山周想起刚刚经过的日比谷中山侯爵的府邸,就信笔代替孙中山在旅馆登记簿姓氏栏中,写下了“中山”二字。孙中山一看,抢过笔来在“中山”之后加上单名“樵”,化名“中山樵”。他对平山周说:“中山樵”就是“中国之山樵”的意思,其实孙中山内心还是想着革命,推翻掉清朝政府腐朽统治。
之后,章士钊将日本人宫崎寅藏出版的《三十三年落花梦》编译成《孙逸仙》一书时,因为日语水平有限,就贸然将中山作为孙逸仙的名,而与其姓孙连缀成孙中山。
后来经过多次使用之后,孙中山算是默认了这个名字,从此孙中山就成为他的大名,直至去世。
孙中山是广东香山(今中山市)人,谱名德明,幼名帝象,稍长取名文,字日新(后易为粤语同音之逸仙)。从事革命流亡日本时,为秘密活动安全起见,在日本曾使用中山樵、高野长雄、中山二郎、吴仲这些假姓名。中山、高野用得多些。孙中山在正式公文签名用孙文(印鉴亦仅有“孙文之印”);对家人亲属用德明、科父(对离异后的卢夫人);对西人通用孙逸仙(Sun Yat-sen)。他在写信时,1910年署名使用过中山(与西人通信使用的中山,不是用日文假名英译Nakayama,而是用汉语英译Chung San)。从未使用“孙中山”三字联署。1911年以后,其本人对中山二字亦未见使用。
那么,为什么会出现人人知道的孙中山,孙文本名却隐没不彰的情况呢?“孙中山”三字又从何而来,为何孙本人不愿使用,别人却都在使用孙中山这个名字呢?说起来,这里有几个故事。
1897年8月16日,孙中山从伦敦经北美东返抵达横滨。他在日本与浪人宫崎寅藏(滔天)、平山周、可儿长一三人结识后,于9月间由平山、可儿陪同,赴东京会见日本民党领袖犬养毅。从犬养邸宅出来后,到数寄屋桥旁的对鹤馆(旅店)住宿。在馆内旅客登记簿上写名字的时候,孙表示要将真实姓名保持秘密,写一个假名字。平山与可儿想了一会,才想到他们来的时候,路过有乐町中山侯爵家,平山便在簿子上写了中山两个字。据说,孙接过笔,添写了一个樵字。孙的意思是,我是中国的山樵。(如果这种说法可信,那么中是姓,名是山樵;不过后来一直使用中山这个姓,孙之通信亦曾署名为樵,故中国山樵之说,恐怕是有心人的附会)这是孙氏第一次使用中山樵这个日本姓名;1900年,秘密回上海住日本人开的旭馆,登记本上写的便是医学士中山樵。
孙中山在日本安顿下来后,便开始准备在国内发动起义。1900年,惠州起义爆发。由于新上台的日本首相伊藤博文取消了台湾总督府对孙中山支持的承诺,浪人遣散。孙无奈,只得回到日本。
孙中山本名「逸仙」,「中山」是他取的日本名字(全名「中山樵」),读作Nakayama(那卡雅马),不料竟以此名传世。1896年9月,日本青年宫崎滔天、平山周,经过许多曲折,在日本横滨中国革命志士陈少白的寓所,见到了孙文。
孙文谈及革命时,其慷慨激昂之情,犹如深山虎啸。他俩被孙文的革命热情、见识和抱负深深感动,决心帮助孙文,并为他的生命安全担忧,劝他暂时留驻日本。孙文同意后,宫崎和平山就陪同孙文找旅馆。
他们绕过日比谷公园,路过中山侯爵府邸,来到“对鹤馆”旅馆,并由平山替孙文代笔登记。当时,孙文处于流亡之中,不便公开姓名身份。填写什么好呢?平山执笔踌躇一番,忽然想起刚才走过中山侯爵府时看见的那块牌匾,于是就在旅馆簿上写下了“中山”两字。
但按日本习俗,中山只是个姓,还得有一个适当的名字才好,平山又踌躇起来了。正在这时,孙文接过登记簿,在“中山”两字下面添上了一个“樵”字,笑着对平山说:“我是中国的山樵。”这就是孙中山名字的由来。
孙中山先生原名孙文,字逸仙,幼名帝象。但后来最通行的却是孙中山这一名字。
1896年9月,孙中山流亡日本。日本青年宫崎滔天、平山周经过许多曲折,在日本横滨中国革命志士陈少白的寓所见到了孙文。他们被孙文先生的革命热情、见识和抱负深深感动,决心帮助孙文。他们为孙文的安全担忧,劝他暂时留驻日本。孙文同意后,官崎和平山就陪同孙文找旅馆。他们绕过日比谷公园,路过中山侯爵府邸,来到对鹤馆旅馆,并由平山代笔为孙文登记。当时,孙文不便公开姓名。填写什么姓名好呢?平山执笔踌躇一番,忽然想起刚才走过中山侯爵府时看见的那块牌匾,于是就在旅客登记簿上写下了“中山”两字。但按日本习俗,中山只是个姓,还得有一个适当的名字才好,平山又踌躇起来了。正在这时,孙文接过登记簿,在“中山”两字下面添上了一个“樵”字,笑着对平山说:“我是中国的山樵。”这就是孙中山名字的由来。
.写回答
孙中山名字的来历。
有奖励写回答共8个回答
cai雨程
TA获得超过3204个赞
聊聊关注成为第149位粉丝
孙中山先生原名孙文,字逸仙,幼名帝象。但后来最通行的却是孙中山这一名字。
1896年9月,孙中山流亡日本。日本青年宫崎滔天、平山周经过许多曲折,在日本横滨中国革命志士陈少白的寓所见到了孙文。他们被孙文先生的革命热情、见识和抱负深深感动,决心帮助孙文。他们为孙文的安全担忧,劝他暂时留驻日本。孙文同意后,官崎和平山就陪同孙文找旅馆。他们绕过日比谷公园,路过中山侯爵府邸,来到对鹤馆旅馆,并由平山代笔为孙文登记。当时,孙文不便公开姓名。填写什么姓名好呢?平山执笔踌躇一番,忽然想起刚才走过中山侯爵府时看见的那块牌匾,于是就在旅客登记簿上写下了“中山”两字。但按日本习俗,中山只是个姓,还得有一个适当的名字才好,平山又踌躇起来了。正在这时,孙文接过登记簿,在“中山”两字下面添上了一个“樵”字,笑着对平山说:“我是中国的山樵。”这就是孙中山名字的由来。