Room 1904 Daily Newspaper Building
No.80 Longhai West Road
Zhenzhou, Henan Province
英文中的地址一般来说应该是由小地点说到达地点,和中文正好反过来。
一般顺序是门牌号-路(街)-市(县)-省-国家
如果还有不明白的发消息给我!*-*
河南省郑州市陇海西路80号日报大厦1904室
Flat 1904 , Ribao Building
No. 80,Longhai Xilu Rd.
Zhenzhou, Henan
这里请注意两点:
1. 英语国家的家庭地址,公寓楼里的“室”,叫做flat,参见真实的英/美国人家庭地址。
2. 中国地名,一般采用音译,一是与实际中文名相同,不会搞混,二是避免这些带有强烈中国文化色彩的地名被翻译得不伦不类,带有别国文化背景的人看不懂。参见上海路/地铁的英文名。
Room 1904, Daily News Building, No.80 Longhai West Road, Zhengzhou City, Henan Province
英语和汉语地理顺序正好相反,由小到大。先说房间,再说楼,再说路,再说城市,省,国家
河南省郑州市陇海西路80号日报大厦1904室
80 Daily News Building,
suit 1904,
Longhai West Road,
Zhengzhou, Henan Province
Room1904
Daily News Building
80 Longhai West Road
Zhengzhou, Henan (Province可有可无)
China 邮编(必须)