1935年,巴黎大学,中国年轻的留学生陆侃如正在进行博士论文的答辩。一路应答如流,主考官很满意。突然,主考提出一个怪问题:“《孔雀东南飞》这首诗第一句为什么不说「孔雀东北飞」呢 ?”
凡是学习过古文的都知道,诗文中很多方位词意义是虚化的,不可望文生义,比如“刀枪入库,马放南山。”未必北山就不可以放马。但如果这样回答,势必显得呆板。陆侃如思考了一下,就答:“因为「西北有高楼。」”这句话引用的是古诗十九首的名句。“西北”刚好跟“东南”相对,西北的楼高,孔雀飞不过,只好改道东南飞了。