在语文学习中我们很少去分析汉语句子的成分与结构,这是因为汉语是我们的母语,我们不需要分析句子成分或结构也能理解句子的意思。另外,正如翻译学家所指出的那样,汉语句子的特点是重意合,也就是说汉语注重句子意思,而非句子结构,汉语句子是以意思来确定的。但英语作为我们的一门外语,对于有些句子我们如果不懂其成分或结构的话,可能会影响到句子意思的理解。而且英语句子重形合,也就是说比较重视句子的形态结构,所以在英语学习中,学会句子成分与结构的分析是很有必要的。
要学会分析英语句子成分,首先要懂得句子各种成分的含义与成分之间的关系。英语句子基本成分有七种:主语、谓语、宾语、定语、状语、补语和表语。
主语是动作行为的主体,谓语是主体的行为、动作或状态,也就是说主语是谓语的主语,谓语是主语的谓语,二者之间是相互的。例如:He (动作行为的主体)travelled (动作)in space for the first time.。宾语是主体行为动作的对象或内容,例如:She gave me(动作对象)a big surprise(动作内容) by kissing me on both my cheeks.
定语是对句中的主语或宾语,或其它的名词起到修饰或限定作用;状语对句子中的动词、形容词、副词或整个句子起修饰作用,表明事物的状态或逻辑关系;补语对句中的宾语起补充说明作用。表语用来说明主语的性质或状态,汉语中没有表语,因为汉语中的名词和形容词是可以作谓语的,而在英语中是不可以的,英语中的名词和形容词只能跟在连系动词后作表语。
其次,英语句子成分与词类有关,词类(part of speech)也就是词的分类。词的分类有着不同的标准,一般认为英语有十大词类:动词,名词,形容词,副词,代词,数词,感叹词,连词和冠词。我们还可以对十大词类进一步细分为实词(词汇词)与虚词(语法词),虚词一般不能作为句子成分,或不能单独作为句子成分。词类与句子成分的关系如下:
句子结构其实就是一个语序的问题,也就是各种句子成分该谁先谁后的问题,比如主谓宾是一种语序(汉语和英语为这种语序),主宾谓(日语语序)也是一种语序。英语的基本语序有五种,也就是我们通常所说的五种基本句型:1、主+谓;2、主+谓+宾;3、主+谓+间宾+直宾;4、主+谓+宾+宾补;5、主+系+表。英语句子或长或短,变化多样。五种基本句型
翻译:我们都很敬佩你的勇气。
admire
you
for
your
courage
这里you是宾语
for
your
courage是介词短语,在句子里作宾语补足语,补充说明you
可以这么理解
我们都敬佩你,但是具体敬佩你什么呢?这里就引入宾语补足语,补充说明宾语
原来是敬佩你的勇气。
如果不懂
继续问我
满意就采纳我哦
没倒装
主语为
not
a
minute
谓语
passed
by
that
our
children
and
I
had
not
thought
of
you为定语从句,为句子平衡,使用了分离定语从句。
本句意为:【词面含义】没有一分钟我和我们的孩子,不在想你.
【意译】
我和我们的孩子,一直在想你.
We
all
admire
you
for
your
courage.
英语句子分析如下:
We(主语)
all(状语,修饰admire)
admire(谓语)
you(宾语)
for
your
courage(介词短语做原因状语).
翻译:我们都敬佩你的勇气/胆量。
首先,如果as是状语从句,那么无非就是原因状语从句,或者时间状语从句
既然是状语从句,那么一定有主语和谓语
这里没有主语,as在句子中充当主语的成分
所以,从这一点,可以看出,as引导的是定语从句
至于先行词,就是my,mother....her,own.
这个一句句子作先行词