资质、本性、智慧、才能,君子、小人是一样的;喜好荣耀而厌恶耻辱,喜好利益而厌恶祸害,这是君子,小人所相同的,至于他们用来求取这些的途径就不同了。小人,肆意妄言却还要别人相信自己,竭力欺诈却还要别人亲近自己,禽兽一般的行为却还要别人赞美自己。他们考虑问题难以明智,做起事来难以稳妥,坚持的一套难以成立,结果就一定不能得到他们所喜欢的荣耀和利益,而必然会遭受他们所厌恶的耻辱和祸害。至于君子,对别人说真话,也希望别人相信自己;对别人忠诚,也希望别人亲近自己;善良正直处事公正,也希望别人赞美自己。他们考虑问题明智,做起事来稳妥,坚持的主张容易成立,结果就一定能得到他们所喜欢的荣耀和利益,一定不会遭受到他们所厌恶的耻辱和祸害;所以他们穷困时名声也不会被埋没,而通达时名声就会十分显赫,死了以后名声会更加辉煌。小人无不伸长了脖子踮起了脚跟而羡慕地说:“这些人的智慧、思虑、资质、本性,肯定有超过别人的地方啊。”他们不知道君子的资质才能与自己并没有什么不同,只是君子将它用对了地方,而小人将它用错了地方。所以仔细地考察一下小人的智慧才能,就能够知道它们是绰绰有余地可以做君子所做的一切的。拿它打个比方来说,越国人习惯于越国,楚国人习惯于楚国,君子习惯于优雅;这并不是智慧、才能、资质、本性造成的,这是由于对其资质才能的处置以及习俗的约制之不同所造成的。
原文:
西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美而不知颦之所以美。
1、解释词语。
病心:有病在心口,心口痛。病,动词,生病。
颦:皱眉头。
归:返回,回去。
坚闭门:紧闭家门,坚,紧紧地。
妻子:老婆和孩子。
去:离开。
走:跑。
所以:(美)的原因。
2、故事的含义:
不要盲目地去仿照,只会弄的适得其反。
3、翻译句子。
彼知颦美而不知颦之所以美
断句:彼知颦美,而不知颦之所以美。
意思是:那个丑女人只知道(西施)皱着眉头好看,却不知道她皱着眉头好看的原因。
楼上翻译得不错