瓦朗蒂娜没死,是假死
伯爵潜入维尔福家,将维尔福夫人的毒药换掉,并让瓦朗蒂娜服下一粒产生假死作用的药丸,然后化装成布索尼神甫带走了假死状态的瓦朗蒂娜,最终将其救活。
伯爵给她药的时候就说了,可能感觉像是死了一样,但是不要害怕,即使在坟墓中醒来也不要挣扎,要她完全的相信伯爵,相信伯爵能让她和马克西米连在一起,然后瓦朗蒂娜义无反顾的喝下了药水。
第二天维尔福夫人以为投毒成功,医生鉴定瓦朗蒂娜死亡,举办葬礼
马克西米连痛苦不堪,伯爵让他等待,不要自杀
回到基督山岛,马克西米连见到了瓦朗蒂娜,俩人童话般结局。
也就是瓦朗蒂娜假死后,葬礼后,伯爵把她挖出来,药效过了,就活了
节选1:
“我的孩子,请您相信我的忠诚,就像您相信天主的仁慈和马克西米利安的爱情一样。”
这时伯爵从背心衣袋里掏出那个祖母绿的小匣子,揭开金盖,把一粒豌豆大小的药丸倒在瓦朗蒂娜的右手心里。
瓦朗蒂娜用左手拿起这粒药丸,神情专注地望着伯爵:这位刚毅的保护人的脸上,显露出一种庄严的神情和超凡的力量。显然,瓦朗蒂娜这是用目光向他询问。
“是的。”他回答说。
瓦朗蒂娜把药丸放进嘴里,吞了下去。
“现在,我要跟您告别了,我的孩子。”他说,“我要去试着睡一会儿,因为您已经得救了。”
节选2:
德·阿弗里尼把死者和诺瓦蒂埃都托付给了神甫,神甫答应德·阿弗里尼,在给瓦朗蒂娜祈祷的同时,也会照顾好诺瓦蒂埃的。
神甫神情严肃地开始工作了,而且,想必是为了免得有人来打扰他的祈祷,也免得有人来打扰悲痛中的诺瓦蒂埃,他等德·阿弗里尼先生出了房门以后,不仅去把医生离开的这扇房门锁上,而且把通到德·维尔福夫人房间的那扇房门也锁上了。
节选3:
“他在叫您,”伯爵说,“他在昏睡中呼喊着您,您把您的命运托付给了他,死神却曾经想把你们拆开。幸亏我在那儿,战胜了死神!瓦朗蒂娜,今后,你们在人世间再也不能分离了,因为他为了找到您,已勇敢地迈进过坟墓了。要是没有我,你俩都早已死了;是我使你们团聚的。天主是可以把我救下的这两条性命记在我的账上的!
书中瓦朗蒂娜没有死,一种说法是基督山伯爵给瓦朗蒂娜的药丸是强效麻醉剂,使瓦朗蒂娜处于无法辨别的假死状态,同时基督山伯爵告诉诺瓦蒂埃瓦朗蒂娜没有死,后来将她掉包救活(估计是殡仪馆的人把她抬走后掉包的)送到基督山岛,在小说结尾突然出现,与马西米兰相遇,使得全书以一片幸福美满结尾。基督山给她的药可能就是在最后一章给马西米兰的药的加强版。当然此书这一点写的有一点虚幻,可能要读者自己幻想咯
没死,基督山伯爵给了她一种药,她只是假死。最终与马克西米连在一起了。
她没死 基督山给了她一种药使得她处于一种假死状态中 以免遭其继母的毒手最后与她相恋的玛西米兰团聚